ЭпохА/Теремок/БерлогА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ЭпохА/Теремок/БерлогА » ЭпохА - Библиотечка » Интересные рецензии на интересные книги


Интересные рецензии на интересные книги

Сообщений 51 страница 60 из 185

51

«Книга, которая учит любить книги даже тех, кто не любит читать»
Рецензия YuBo   http://www.livelib.ru/review/151201#more

http://j.livelib.ru/boocover/1000514341/l/c8cd/Fransuaza_Bushe__Kniga_kotoraya_uchit_lyubit_knigi_dazhe_teh_kto_ne_lyubit_chita.jpg
Франсуаза Буше,
Иллюстрации Ф. Буше
Переводчик: Соколова Д.

ЧТЕНИЕ = СВОБОДА
Книги – как кролики: появляются на свет тысячами и тысячами каждый день.

Вовсе не обязательно читать книги, которые нравятся ВСЕМ подряд.
Достаточно найти те, которые будут нравиться тебе ОДНОМУ.
Потому что ты ТАКОЙ ОДИН-ЕДИНСТВЕННЫЙ В ЦЕЛОМ СВЕТЕ...

      Приобрел книгу в газетном киоске, соблазнившись названием и не глядя.
Подходил мой автобус, поэтому, быстро сунув киоскеру 200 руб. в обмен на книгу, я впрыгнул в закрывающуюся дверь автобуса.
Открыл и с разочарованием увидел, что в руках у меня книга, на каждой странице которой картинки с надписями – комикс – не комикс, я в этом жанре не разбираюсь.
Однако же, прочитав книгу за 20 минут, неожиданно для себя получил удовольствие от тривиального, в общем-то, материала, но поданного озорно и с хорошим юмором.

      В этой книге «для взрослых и их-хи-хи детей», иллюстрированной автором, имеется масса полезных советов и ответов на вопросы о том:
      - как глотать книги в неограниченном количестве и совершенно при этом не толстеть;
      - нужно ли дочитывать книгу до конца и какие заклинания помогают прекратить чтение занудной книги;
      - что делать, если толстые книги тебя пугают;
      - можно ли заболеть от передозировки чтения;
      - почему книга лучше, чем телевизор, компьютер, iPad, даже кролики и шоколадки (если книга тебе понравилась, ты можешь читать и перечитывать ее хоть 1000 раз, НО если тебе понравилась шоколадка, ты никак не сможешь съесть ее заново, так что придется покупать новую плитку);
      - как читать книги на самые необычные темы так, чтобы об этом никто не знал (Ответ: заворачиваем книгу «Все о сексе у эскимосов» в плотную белую бумагу, пишем на ней «100 рецептов печенья для всей семьи» и читаем на виду у всех).

      Слова о преимуществах книг, образованности и умения читать, сопровождаются необходимыми мерами предосторожности:
      Но будь осторожен! Некоторые книги, напротив, могут тебя полностью оболванить.
(Приведен пример – книга «Все о домашних питомцах знаменитостей», предисловие написано Бобом, хомячком Мадонны).

      Страницы про развенчивание мифов – необходимая дань борцам за права:
     

- Если ты не любишь читать, то в один прекрасный день рискуешь превратиться в мерзкого вонючего скунса.
      ГЛУПОСТИ ВСЕ ЭТО! У тебя есть полное право не любить читать!

      В книге есть все – даже реклама, в которой градус стёба, как и положено, зашкаливает: упоминается самая заумная книга (для рыбок) «Икра в бисер» – при рекламе средства, гарантирующего прочтение полного собрания сочинений Толстоевского по-японски в трехлетнем возрасте.

      5 разумных доводов (2 из которых никуда не годятся) для того, чтобы дарить на день рождения книги, а не цветы:
      1. Не придется искать вазу
      2. Не нужно менять воду
      3. Никто не уколется шипами
      4. Перед тем как дарить книгу, можешь сперва сам ее прочитать (хотя это будет не очень вежливо)
      5. Можешь подарить кому-нибудь книгу, которую сам получил в подарок, но которая тебе не понравилась (запрещенный прием)
      Примечание: забудь этот совет, если не хочешь растерять всех друзей.

http://s018.radikal.ru/i528/1203/f5/3805cac6efd3.jpg

     Напоследок Бонус – еще одна цитата из книги:
     

Тест «Какой из двух подарков ты предпочтешь?»
      № 1. Философский словарь.
      № 2. Пожизненный запас клубничных тянучек + райские каникулы на пустынном острове + билет на концерт твоей любимой рок-группы + мужчина или женщина твоей мечты.
      Примечание. Если ты выбираешь подарок № 1, то у тебя явно проблемы с головой (возраст значения не имеет). В жизни есть еще много чего помимо чтения! Запишись-ка лучше на прием к врачу, да поживее...

52

Непобедимый богомолец

http://file-rf.ru/uploads/view/knigochei/092012/77b5c2046ec08ca0608bcf910db5f3da7e625188.jpg
Мария Жукова
Твой есмь аз. Суворов.
– М.: Издательство Сретенского монастыря, 2012. – 160 с. – 5000 экз.

Одна из немногих исторических личностей, которой без каких бы то ни было натяжек подходит определение «великая», русский генералиссимус Суворов, помимо полководческих талантов, имел редкостные для его «социального круга» человеческие качества.
И если о его человечности, искренней любви к простому солдату и непрестанной заботе о нём знают практически все, то о высокой духовности полководца, его глубокой приверженности христианским ценностям в достаточной мере наслышаны (а вернее, начитаны) сравнительно немногие.

А ведь именно эти ценности во многом определили величие и многогранность личности Александра Васильевича.

И то, что дочь другого выдающегося русского полководца – Г. К. Жукова – Мария Георгиевна посвятила этой стороне суворовской натуры отдельную книгу
– факт не просто символический, но и чрезвычайно ценный для наших современников.

Прочитав эту книгу, они не только узнают много нового и любопытного, но и, возможно, в какой-то мере пересмотрят, переосмыслят некоторые вещи и явления.
Наверняка совершенно иначе станут относиться к нашим исконным местам, которые принято считать суворовскими.

Скажем, к расположенному в ста верстах от Москвы, в аккурат на всем известной «пекинке», Ундолу (если угодно, Лакинску), где и поныне стоит «суворовский храм» – Церковь Казанской иконы Божией Матери.
К этому храму в 1780-е годы тогдашний владелец Ундола А. В. Суворов некогда построил тёплый придел в честь Сергия Радонежского.
Там Александр Васильевич любил петь в церковном хоре и звонить в колокола.

Примерно то же самое (про пение и колокольный звон) вам наверняка расскажут и в селе Кончанском Новгородской области, где у великого военачальника также было имение.
При этом уроженцы суворовских мест, так или иначе связанных с его замечательной набожностью, станут утверждать, что именно на их малой родине Александр Васильевич написал знаменитую «Науку побеждать».

Как раз об этой неразрывной связи православной духовности и уникального полководческого гения Суворова и повествует представляемая книга.

Она предназначается всем, кому дорого знание причин и истоков  непобедимости и славы нашего Отечества.

http://file-rf.ru/knigochei/18

53

Здорово дневали, господа казаки!*

http://file-rf.ru/uploads/view/knigochei/072012/922d495be23127200912899d7eaca17793164ce4.jpg
Валерий Шамбаров
Казачество: путь воинов Христовых.
– М.: Алгоритм, 2012. – 688 с. – 2000 экз.

Если в какой-то мере справедливо утверждение о том, что нигде в мире так не спорят о своей истории, как в России,
то, наверное, ещё правильней предположить, что никто в России не ведёт столько споров на тему своей истории, как господа казаки.

Спорят они друг с другом (а тем паче с неказаками) об этом очно и заочно, в книгах и средствах массовой информации, через эпохи и огромные расстояния.

Спорят о правдах и неправдах Степана Разина, Емельяна Пугачёва, Ивана Болотникова,
о «генеалогии» Ермака и Ильи Муромца,
об участии в делах большой Смуты, давшей название переломно-знаковому периоду российской истории, и смут, несколько менее значимых для судьбы страны,
об истоках возникновения казачества как исторической и культурно-сословной общности
и многом-многом другом.

Особенно тяжелы и драматичны противоречия, разночтения в вопросах, касающихся совсем недалёкого XX века, который принёс России кровавую революцию с расказачиванием и прочими социальными бедами,
Великую Отечественную войну с ещё одной глубокой для казачества моральной и физической травмой, ещё одним фактическим расколом его надвое.

Историк, писатель, казачий войсковой старшина Валерий Шамбаров знает эти сложные исторические коллизии, загадки и версии, всевозможные болевые точки, пожалуй, как никто другой из наших пишущих о казаках современников.

Он отменно изучил труды по истории казачества практически всех более или менее авторитетных своих предшественников, а потому предлагает на суд читателя наиболее взвешенные, выверенные, состоятельные трактовки огромного количества событий и явлений прошлых веков.

Предлагаемая книга, основанная на чрезвычайно обширной историографической и фактологической базе, написана популярным языком, содержит в себе множество весьма интересных подробностей и рекомендуется всем без исключения любителям добротной исторической литературы.

*Традиционное приветствие

http://file-rf.ru/knigochei/7

54

Жан-Марсель Эрр: "В Москве история видна на каждом шагу"
Ксения Плотникова,10.09.2012

http://m.ruvr.ru/data/2012/09/10/1286461851/4IMG_3132.jpg

В Москве завершилась 25-я Московская международная книжная выставка-ярмарка.
Почетным гостем нынешнего мероприятия стала Франция.

Своими впечатлениями о ярмарке, о женщинах и о Москве в интервью "Голосу России"
поделился автор бестселлеров "Made in China" и "Made in France" Жан-Марсель Эрр

- Почему Вы решили писать именно в жанре юмористического детектива?
- Сначала я решил просто писать в детективном жанре, жанре полицейских романов, поскольку сам его очень люблю.
Я хотел попробовать сыграть в детектива и попытался сконструировать расследование. Таким образом, мой выбор был полностью основан на моих читательских предпочтениях.

- Кому предназначены Ваши книги? На какого читателя они рассчитаны?
- Во Франции мои книги не представляются как полицейские романы, как это сделано в России.
Юмористический тон немножко отличает мои произведения от детективов.
Это романы, которые играют с обычными представлениями людей о детективах, они направлены на то, чтобы запутать читателя.
Они должны развлекать и удивлять людей.

- Как Вы выбираете темы для своих книг?
- Темой книги “Made in France” является моя личная страсть к кинофильмам категории “Z”, последним из разряда фильмов-Б, фильмам на грани с общепризнанным кинематографом.
Для них характерен маленький бюджет, они технически неуспешны, однако, на мой взгляд, обладают своим сумасшедшим очарованием.

- У Вас есть что-нибудь общее с Вашим персонажем Феликсом?
- Феликс – большой раздолбай! У него нет работы, он не готов к жизни. Надеюсь, что я не таков, но у нас действительно много общего. Что мне нравится в Феликсе – это его неприспособленность к нормальной жизни.
Он – кто-то, кто не может существовать в нормальном состоянии! У него есть мечта – писать, он хочет написать сценарий, хочет работать в кино.
Им движет эта страсть, хотя вокруг него все очень сложно: отношения с матерью, с женой, с дочерью – для него трудно все.
Но именно это я и нахожу очаровательным в своем персонаже!

- Женщины в Ваших книгах очень подавляют мужчин…
- Да, Феликс слабохарактерный. Его мать буквально душит его своей любовью. Я знаю, что вы хотите спросить: "Это протрет вашей матери?". Нет, вовсе нет!
Напротив, когда она читает мои книги, она все время спрашивает: "Я что, так делаю? Ты что, так меня видишь?".
Но, конечно, нет – у меня вовсе не одержимые родители, для меня такая ситуация была бы очень странной.

Персонажи в моих книгах живут мечтой, они еще не уверены в том, кем являются на самом деле.
А женщины – в “Made in France” мать, жена и дочь – они символизируют как раз эту сложность жизни.
Они представляют собой силы, заставляющие героев развиваться, двигаться вперед.

- Думали ли Вы уже о своей следующей книге? Если да, то, в каком жанре она будет написана?
- Я всегда работаю в полицейском жанре. В “Made in China”, например, вовсе не было полицейских, это не было полицейское расследование.
Однако, общее в том, что во всех моих книгах в центре внимания оказывается какой-то поиск: всегда есть что-то, что ищут, даже если там нет детектива – есть тайна.

В “Made in China” это была тайна происхождения персонажа: откуда он, кто он такой?
Как читателю мне очень нравится такая структура произведений, мне нравится все время находиться в напряжении, до самого конца, чтобы раскрыть тайну, загадку.
Таким образом, роман, который я сейчас пишу, также построен на принципе загадки.

- Не могли бы Вы рассказать о своей новой книге "Загадка Шерлока Холмса"?
- Она тоже основана на личном увлечении: английской детективной литературе.
Агата Кристи, Артур Конан Дойл, Шерлок Холмс – я обожаю этот мир! У меня было желание создать книгу, которая была бы похожа на этот мир и отдавала ему дань уважения.

"Загадка Шерлока Холмса" немного похожа на "Десять негритят" Агаты Кристи и играет по тем же правилам детективной вселенной.
Вдобавок, мне очень нравится работать в таких, немного сумасшедших жанрах, а в "Загадке" я исследую людей, помешанных на Шерлоке Холмсе – тех, для кого он настоящий бог, тех, кто читает произведения Конан Дойла как священные книги.
Я люблю таких людей, которые одержимы чем-то, у которых есть страсть, наполняющая все вокруг.
Я очень люблю с помощью моих книг входить в мир людей, вся жизнь которых крутится вокруг одной идеи.

- Это Ваш первый визит в Россию? Какие у Вас впечатления от нашей страны?
- Да, в России я впервые. В основном, я знаю вашу страну по литературе, причем, по довольно старой литературе, так что у меня уже были некоторые представления.
Но что меня поразило по прибытии, так это то, как на улицах Москвы отмечена ее история!

История России видна здесь на каждом шагу, на каждой улице: в скульптурах, памятниках, монументах.
И эта история очень похожа на те представления, которые я составил из вашей литературы.


Жан-Марсель Эрр знаменит оригинальными романами в жанре юмористического детектива,
а на ММКВЯ-25 представил свою новую книгу "Загадка Шерлока Холмса".

http://rus.ruvr.ru/2012_09_10/ZHan-Mars … dom-shagu/

55

Дядя Миша написал(а):

В Москве завершилась 25-я Московская международная книжная выставка-ярмарка.

И ещё о выставке и не только:

О доблестях, о подвигах, о славе…
Юрий ШИПИЛОВ, «Красная звезда».12.09.2012
   
http://www.redstar.ru/media/k2/items/cache/d02817b298fae86c7f8203594a4f86ae_XL.jpg

В понедельник, 10 сентября, в Москве, на ВВЦ – Всероссийском выставочном центре – завершила работу XXV Московская международная книжная ярмарка.
Неудивительно, что одной из тем, широко и ярко представленных на ней, была Отечественная война 1812 года, 200-летие которой мы сейчас отмечаем.

Пожалуй, особого внимания заслуживает освещение этой темы на страницах книг, выпускаемых издательством «Молодая гвардия» в серии «Жизнь замечательных людей».

Серия эта, выходящая с 1890 года (заметим, что во всём мире нет более «долгожительной» книжной серии!), пользуется высоким авторитетом как среди любителей истории и литературы, так и среди специалистов.
Выпускаемые в ней книги считаются весьма авторитетными изданиями, и это кроме того, что они просто интересны и, как правило, хорошо написаны.

8 сентября на стенде «Молодой гвардии» был проведён «День войны 1812 года», посетителям выставки  были представлены новинки серии «ЖЗЛ», посвящённые Отечественной войне.

Известный литературовед и литературный критик, публицист и писатель, а также телеведущий кандидат филологических наук Александр Архангельский
представил переиздание своей книги «Александр I», посвящённой сложной и во многом трагической судьбе того самого русского императора, в ходе царствования которого Россия освободила Европу от наполеоновской власти.
Наполеоновские войны – самые яркие страницы четвертьвекового правления императора Александра I.

Главный хранитель Музея-панорамы «Бородинская битва» кандидат исторических наук Лидия Ивченко  ознакомила читателей со своей новой книгой «Кутузов».
В ней она не только подробно рассказала о полководческой деятельности и личной жизни светлейшего князя фельдмаршала Михаила Илларионовича Голенищева-Кутузова-Смоленского,
но и отмела от русского главнокомандующего многие наветы, убедительно разоблачила те измышления, на которые столь щедры сегодня авторы иных околоисторических версий.

Свою только что вышедшую книгу «Денис Давыдов» представил военный историк Александр Бондаренко (на нижнем снимке)
– думается, он в особом представлении читателям «Красной звезды» не нуждается.

Выступая на стенде «Молодой гвардии», Александр нашёл себе надёжного союзника – подполковника запаса Алексея Алексеева (слева), поэта и участника военно-исторического клуба «Белорусский гусарский полк»,
а в этом полку, как известно, Денис Давыдов служил в 1804–1806 годах.
(Кстати, Алексей Алексеев – автор поэтической книги, которая также называется «Денис Давыдов».)

http://www.redstar.ru/images/foto/2012/09-2012/13/25-13-09-12.jpg

Нарядный гусарский мундир сразу же привлёк внимание посетителей выставки, а стихи – как старинные, Дениса Давыдова,
так и современные, Алексея Алексеева, - вперемешку с рассказами о поэте-партизане, гусарской службе и малоизвестных событиях Отечественной войны вызвали немалый интерес. 

Подписать только что купленные книги к Александру Бондаренко выстроилась длинная очередь.
Впрочем, не менее охотно читатели раскупали произведения Лидии Ивченко и Александра Архангельского. А это значит, что интерес к родной истории вообще и к событиям  Двенадцатого года в частности в нашем народе не угасает.

Редакция газеты «Красная звезда» приняла участие в презентации книги московской поэтессы Натальи Тугариновой «Война и мир» в стихах»,
ставшей одной из изюминок выставки.

Книга вышла в издательстве «Ключ С» при поддержке Фонда «Культура. XXI век» и оформлена работами известного художника
- иллюстратора классических изданий «Войны и мира» Л.Н. Толстого, ветерана Великой Отечественной войны А.В. Николаева.

«Это новаторская поэма, в которой современный минимализм сочетается с глубиной осмысления великого произведения Толстого»,
- отметил, представляя книгу, заместитель главного редактора газеты «Красная звезда» Илья Николаев (на верхнем снимке).

Поэма стала основой рэп-рок-оперы Натальи Тугариновой, премьера которой, как ожидается, состоится в Москве в 2014 году
– к 200-летию взятия Парижа войсками русской армии.

http://www.redstar.ru/index.php/compone … 8tc2xhdmU=

56

Время радикалов
Владимир Новиков,15 сентября 2012 года

http://svpressa.ru/photo/58689.jpg

Словарь модных слов от Владимира Новикова

«Мать и дочь были одеты в футболки и шорты, что показалось радикалам слишком вызывающи
м. Группа из пяти десятков человек с палками набросилась на туристов. Женщинам удалось убежать, а глава семьи был сильно избит» (Из новостей).

Вот что приключилось недавно в Тунисе с одним французским семейством. Да, как говорится, не ходите, дети в Африку гулять!
Там водятся акулы, гориллы, крокодилы. А теперь еще и радикалы – новая разновидность фауны.

Но, позвольте, слово «радикал» отнюдь не всегда было таким страшным. Пастернак не далее как в 1956 году его употреблял в одобрительном смысле:

И жил еще дед-якобинец,
Кристальной души радикал,
От коего ни на мизинец
И ветреник внук не отстал.

Внук – Блок.
Дед – Андрей Николаевич Бекетов, ученый, ректор Петербургского университета.
«Якобинец», конечно, в переносном смысле «вольнодумец».
Человек не разрушительного, а созидательного склада: основал Бестужевские курсы, ботанический сад.
С внуком вместе они искали для коллекции редкие злаки и травы.
И с палками ни на кого не кидались. Наоборот: мужику, срубившему в шахматовском лесу березку, владелец усадьбы готов был помочь ее нести.

Воистину кристальная душа!

Радикализм – «политическое течение, ориентирующееся на проведение демократических реформ в рамках существующего государственного строя».

Такое определение до сих пор по старинке сохраняется в толковых словарях. Именно в этом смысле был радикалом дед Блока. В какой-то степени «радикал» - тогдашний синоним «либерала». Сторонник прогресса, но не революционер.

«Радикализм» такого, умеренно-эволюционистского склада имеет богатую историю в Англии и Франции.
У нас же этот политический бренд не прижился: Российская радикально-демократическая партия (РРДП) в 1917 году просуществовала буквально несколько месяцев.
Когда же в новую, постсоветскую Россию вернулась многопартийность, эпитетом «радикальный» никто из партстроителей воспользоваться не захотел.

А потом подул сильный юго-восточный ветер. Исламский радикализм перекраивает и облик планеты, и всемирный язык.

«Приверженец крайних, решительных действий, взглядов» - это значение слова «радикал» давно стало первым и грозит сделаться единственным.
Теперь друзья-синонимы «радикала» - это «экстремист» и «фанатик».

Такова реальность лингвистическая и политическая.

Прилагательное «радикальный» в наше время еще возможно в нормальном, спокойном разговоре. Например: нужны радикальные меры, требуется радикальное лечение.
Тут пока работает здравый смысл и латинская основа «radix», то есть «корень».

А вот существительное «радикал» уже само по себе вызывает тревогу: человек, подпадающий под эту категорию, вполне может оскорбить, ударить, взорвать.
Лучше от него держаться подальше. Он ведь не думает, а только действует.
Он по-своему кристален, его сознание не замутнено сомнениями и рефлексией.

Размышляя над историей эпохальных слов «радикал» и «радикальный» в русской словесности, неизбежно вспоминаешь «Горе от ума»,
где Репетилов с чужих слов вещает: «Радикальные потребны тут лекарства. Желудок дольше не варит». Б
ыл ли радикалом сам Александр Сергеевич Грибоедов? Если по-старинному, то да.
Мечтал осуществить при тогдашнем государственном строе кое-какие экономические реформы в Закавказье.
Сработай его проект – может быть, вся история этого региона пошла бы более разумным путем.

Но поэта, дипломата и мудреца отправили в Персию, где он погиб от рук радикалов - в нашем сегодняшнем и самом худом смысле, то есть от рук обезумевших фанатиков.

Мораль? Когда власть пассивна и безответственна, когда общество безгласно – наступает черед радикалов.

Автор - писатель, критик, профессор МГУ
http://svpressa.ru/society/article/58689/

57

Она продала миллионы экземпляров Гарри Поттера, который сделал ее самой богатой женщиной в мире.
Теперь Джей Кей Роулинг написала свою первую книгу для взрослых. Но удалось ли ей в этой книге сохранить волшебство?

Роулинг и ее первая книга для взрослых
("The Guardian", Великобритания), Декка Айткенхед (Decca Aitkenhead)

http://beta.inosmi.ru/images/17382/39/173823963.jpg
© AFP Photo Vadim Ghirda

Выход в свет нового романа Джей Кей Роулинг (JK Rowling) окружает драматизм и атмосфера государственной тайны.
О его публикации было объявлено еще в феврале, а в апреле сообщение о том, что роман будет называться «Случайная вакансия» (The Casual Vacancy), стало новостью номер один во всем мире.

Релиз обложки романа в июле снова привлек всеобщее внимание, а Флит-стрит даже наняла гуру в области дизайна, чтобы он проанализировал непостижимую эстетику обложки в поисках ответа на вопрос о том, что за ней скрывается.
Представители сети Waterstones предсказывают, что этот роман станет «лучшим бестселлером этого года».

Литературные критики уже начали публиковать предварительные рецензии, где говорится о том, какой, вероятно, им покажется книга, которую они еще не читали.

Меня заставили подписать больше юридических документов, чем обычно требуется для покупки дома, прежде чем мне было позволено прочитать «Случайную вакансию» с соблюдением строгих мер безопасности в лондонском офисе издательства Little, Brown.
Даже самим издателям было запрещено читать этот роман - они обращаются с рукописью осторожно и благоговейно, как будто перед ними не книга, а бесценная ваза династии Мин.
После этого с меня взяли слово, что я не стану сообщать кому-либо адрес офиса Роулинг в Эдинбурге, где будет проходить интервью.
Сам факт интервью настолько привлекает прессу, что Le Monde отправил своего репортера, чтобы тот выяснил, каким образом его удалось провести.

Это интервью начинало приобретать мистический ореол аудиенции у Ее Величества - если не считать того, что Роулинг намного богаче королевы.

За те 15 лет, которые прошли с момента публикации ее первого романа о Гарри Поттере, Роулинг стала, с одной стороны, всемирно известной, с другой – практически неузнаваемой.
Неухоженная рыжеволосая женщина, прежде писавшая свои романы в кафе Leith, постепенно превратилась в глянцевую роскошную блондинку, которую невозможно распознать за неприступным блеском богатства и контроля.

Бывшая мать-одиночка без гроша в кармане стала первым в мире человеком, заработавшим миллиард долларов писательским трудом, однако ее редкие появления на публике предполагают, что в ней есть что-то, что делает ее похожей скорее на Снежную королеву, чем на Золушку.
Иногда кажется, что она больше не получает удовольствия от этой сказки, жалуясь Левесону на то, что ей пришлось нанять адвокатов по более чем 50 судебным делам, и предъявляя иск фанату за то, что он решил создать энциклопедию фактов, касающихся Гарри Поттера.

В прессе все чаще стали появляться намеки на то, что она превращается холодную напыщенную затворницу.

Знаменитые люди, которые чрезмерно стараются держать все под контролем, как правило, принадлежат к одному из двух видов: чудовищные мегаломаны или необычайно здравомыслящие люди, пытающиеся оградить себя от сумасшедших обстоятельств.
Середину можно встретить крайне редко, и мне удалось выяснить, к которой из двух категорий принадлежит Роулинг, когда ее издатель позвонил мне за час до нашей с ней встречи.

Тогда я приготовилась к худшему. Возможно, от меня в последнюю минуту потребуют выполнения какого-либо таинственно-шпионского требования?

-------------------------

далее под катом:

Роулинг и ее первая книга для взрослых

Нет, дело было всего лишь в том, что Роулинг застряла в своем офисе и предлагает изменить место встречи. Можем ли мы с ней встретиться в отеле за углом? Я обнаружил их в вестибюле скромного отеля. Разумеется, мы не будем вести беседу там, где нас может услышать любой проходящий мимо гость?

Однако Роулинг это обстоятельство мало волнует. Сердечная и оживленная любительница посмеяться, она ведет себя настолько свободно, что ее издатель начинает нервничать и просит ее говорить тише. «Я говорю слишком громко?» Ее это совсем не беспокоит. «Я не умеют шептать, когда меня охватывает страсть!» Когда я сказала ей, что ее новая книга мне понравилась, она воскликнула: «Боже мой! Я так счастлива! Это так приятно слышать. Огромное вам спасибо! Вы сделали меня невероятно счастливым человеком. Боже мой!» Любой человек, услышав ее, принял бы ее за начинающую актрису, встретившую своего первого поклонника.

В некотором смысле так оно и есть. Роулинг написала семь романов о Гарри Поттере и продала более 450 миллионов экземпляров, но ее первый роман для взрослых сильно отличается от них – если только не принимать во внимание то место, где писательнице пришла в голову мысль написать его. «Чтобы мне в голову пришла стоящая идея, мне, очевидно, нужно ехать на каком-либо транспорте», - смеется она. Гарри Поттера она задумала во время поездки на поезде. «На этот раз я летела на самолете. И я подумала: местные выборы! Я была уверена. Я физически ощутила то, что человек чувствует, когда ему кажется, что его идея сработает. Это всплеск адреналина, некий химический процесс. С Гарри Поттером все было именно так – я снова почувствовала это, когда мне в голову пришел замысел нового романа. Поэтому я была уверена».

Роман начинается со смерти одного из членов приходского совета в прелестной деревушке Пэгфорд к юго-западу от Лондона. Барри вырос в соседнем районе под названием Филдз – запущенном сельском гетто, которое доставляло массу неудобств более набожным жителям Пэгфорда. Если им удастся поставить на освободившееся место человека, разделяющего их недовольство, за ними будет большинство голосов, что позволит им передать Филдз под ответственность приходского совета соседнего графства и навсегда избавиться от связанных с этим местом неприятностей.

Напыщенный председатель предполагает, что это место перейдет к его сыну, адвокату. Против этого вступают холодный семейный врач и заместитель директора школы, раздираемый противоречивыми чувствами по отношению к своему сыну, обескураживающе эгоистичному подростку, чья подрывная деятельность приобретает необычную, но весьма эффективную форму – он всегда говорит правду. Его одержимость «правдивостью» перерастает в восхищение Филдзом и самой печально известной семьей, проживающей там – семьей Уидонов.

Терри Уидон – проститутка, наркоманка и постоянная жертва жутких издевательств, которая отчаянно борется со своей зависимостью, чтобы социальные службы не отняли у нее ее трехлетнего сына Робби. Но метадон оказывается сомнительной заменой героину, а большая часть ее материнской заботы достается ее дочери-подростку Кристал. В жизни смелой и энергичной Кристал есть только один взрослый союзник - Барри – и его внезапная смерть лишает ее почвы под ногами. Когда на сайте приходского совета начинают появляться анонимные сообщения, в которых раскрываются секреты жителей деревни, Пэгфорд погружается в панику, его охватывают паранойя, ярость и предчувствие трагедии.

Пэгфорд покажется легко узнаваемым местом всем тем, кто когда-либо жил в деревнях к юго-западу от Лондона, но в этой остроумной комедии можно также увидеть причту о национальной политике. «Мне интересно это стремление, это желание осудить, которое так характерно для нашего общества, - говорит Роулинг. - Все мы испытывали то приятное возбуждение, которое охватывает нас, когда мы кого-либо осуждаем, и, если говорить о краткосрочной перспективе, это приносит нам удовлетворение, не так ли?» Но это также требует забыть обо всех тех ужасах, которые пережила семья Уидонов, и писательница в своей книге высмеивает невежество элиты, которая, казалось бы, должна знать, что будет лучшим решением для всех остальных.

«Многие ли из нас могут выйти за рамки собственного личного опыта? Столько людей, особенно тех людей, которые сидят за столами в кабинетах, говорят «Мне это помогло» или «Так поступал мой отец» - произносят эти банальные фразы, а мысль о том, что другие люди могут иметь совершенно иной жизненный опыт и убеждения, делать иной выбор и вести себя иначе, совершенно не приходит в голову этим образованным и умным людям. О бедных говорят так, будто они всего лишь однородная масса, каша. Мысль о том, что бедные люди - это точно такие же люди, которые живут в нищете по различным причинам, очевидно, некоторым представителям элиты совершенно неведома.

«Они говорят о безответственных юных матерях, которые стремятся получить муниципальную квартиру. Вы только подумайте, насколько трагична жизнь этих людей, если муниципальная квартира для них – это верх надежности и безопасности! Какой была бы ваша жизнь, если бы это был единственный путь, который вы для себя видите? Не знаю, многие ли люди задаются этим вопросом. С момента выборов 2010 года произошла до ужаса знакомая смена атмосферы – это очень напоминает мне перемены начала 1990-х годов, когда имело место перераспределение льгот и когда семьи, в которых был только один из родителей, внезапно оказались в еще более затруднительном положении. Но тем, кто вынужден жить в таких условиях, это «еще более» кажется страшным ударом. Даже десять фунтов в неделю имеют огромное значение. Да, все это действительно кажется очень знакомым. Несмотря на то, что я начала работу над этим романом пять лет назад, когда у нас еще не было коалиционного правительства, он приобрел еще большую значимость теперь, когда я его закончила».

Как и многие другие романы, «Случайная вакансия» неизбежно поднимает вопросы классовых различий. «Мы феноменально снобистское общество, - замечает Роулинг, - и это такой богатый пласт. Средний класс такой забавный, именно этот класс я знаю лучше всего, именно среди представителей этого класса можно найти больше всего претенциозности – она делает средний класс таким забавным». Роман Роулинг получился настолько забавным, что я успела прочитать половину книги, прежде чем заметила, что каждый персонаж – в различной степени – по-своему чудовищен.

Написанный с разных точек зрения, роман позволяет читателям проникнуть в мысли его персонажей, где их внутренняя логика помогает понять те вещи, которые со стороны могут показаться непростительными. Однако Роулинг достаточно долго не позволяет нам проникнуть в мысли членов семьи Уидонов, где мы находим следы непередаваемых травм. Эта отсрочка нужна для усиления эффекта, однако, описывая их пороки слишком долго, Роулинг рискует добиться обратного эффекта – читатель просто может начать смеяться над ними. «Я понимала, что читатели могут подумать, что я высмеиваю Кристал. Это не так. Совсем не так. Ни на одну секунду». Внезапно она становится подчеркнуто серьезной. «Один человек, прочитавший мой роман, сказал, что ему было смешно, когда Кристал попросила Робби съесть чипсы, перед тем как есть конфеты. Сказать по правде, я не шутила. Совсем не шутила. Для меня это очень мрачный эпизод. Мне он кажется душераздирающим. У меня от него наворачиваются слезы».

«Полагаю, такие вещи нельзя предугадать заранее. Но знаете, - она начинает улыбаться, - некоторым людям Гарри Поттер казался романом об оккультизме и поклонении дьяволу, поэтому нельзя заранее предугадать, что читатель найдет в книге».

Другие читатели говорили Роулинг, что они испытывают жалость по отношению к друзьям ее дочери, полагая, что именно они стали прототипами  подростков в «Случайной вакансии». «Но я пыталась описать не друзей моей дочери, а своих друзей». Роулинг выросла недалеко от Forest of Dean в городке, который мало чем отличался от Пэгфорда. «Кроме того, я пыталась передать свои воспоминания о том, каково это быть подростком – это было не самое счастливое время в моей жизни. На самом деле, я ни за что на свете не согласилась бы вернуться назад и снова быть подростком. Никогда. Я ненавидела все это».

Ее матери, школьной лаборантке, поставили диагноз рассеянный склероз, когда Роулинг было 15 лет. «Но дело было не только в этом, хотя это обстоятельство многое определяло. Мне просто кажется, что у меня не получалось быть молодой». У нее и у ее младшей сестры были сложные взаимоотношения с их отцом, и Роулинг «не могла дождаться того момента, когда я наконец оттуда выберусь». Она изучала французский язык и классическую литературу в Exeter University, уехала в Лондон, чтобы работать на организацию Amnesty, похоронила мать в возрасте 25 лет, уехала за границу работать преподавателем английского языка и вернулась обратно с шестимесячной дочерью Джессикой на руках после короткого и катастрофически неудачного брака с португальским журналистом. Сломленная, страдающая депрессией и преследуемая мыслями о суициде, Роулинг переехала в Эдинбург, чтобы быть рядом со своей сестрой, и некоторое время жила на пособие, сочиняя своего первого Гарри Поттера. После множества отказов ей, наконец, удалось продать свою рукопись издательству Bloomsbury за 2,5 тысячи фунтов стерлингов. Тогда редактор Роулинг посоветовал ей поискать работу преподавателя, поскольку вероятность того, что она сможет зарабатывать на жизнь писательством, по его мнению, была ничтожно мала.

В документальном фильме 2007 года она предстает перед нами спустя 10 лет, уже успев взлететь в стратосферу невообразимого богатства и славы. Если смотреть этот фильм сейчас, то в глаза бросается несоответствие финала «и жила она долго и счастливо» ее сказки о стремительном взлете и отпечатка несчастья на ее лице. Тогда это было настороженное выражение глаз, напряженность в чертах ее лица и немного нервная манера отвечать на вопросы. В настоящий момент все это почти полностью исчезло, поэтому я спросила ее, много ли времени понадобилось для того, чтобы эмоциональное ДНК несчастной юности мутировало и приспособилось к ее новой жизни.

«Сейчас я действительно стала другой. Но в моей жизни был период очевидной задержки. В течение нескольких лет мне казалось, что я бегу по своеобразной душевной бегущей дорожке, пытаясь догнать саму себя. Все изменилось так быстро и так неожиданно. У меня даже не было знакомых среди известных людей. Я не знала никого, к кому бы я могла повернуться и сказать “Чем вы занимаетесь?” Это очень сбивало с толку».

Когда Роулинг находилась на самом дне – в период создания своего первого Гарри Поттера – она посещала психотерапевта. «И мне пришлось делать это снова, когда моя жизнь начала так стремительно меняться – мне это действительно помогло. Я большая поклонница терапии, и мне это помогает». Спасение пришло также со стороны ее второго мужа Нила Мюррея (Neil Murray), доктора, за которого она вышла замуж в 2001 году и от которого у нее родились сын и дочь - им сейчас уже девять и семь лет. «Когда я встретила Нила, мне показалось, что он разделил со мной все. Он изменил мою жизнь. До встречи с ним оставаться наедине со всем этим да еще и с маленьким ребенком на руках было…» Она пытается найти нужное слово и делает выбор в пользу преуменьшения: «Трудно».

Внезапно появившееся богатство не принесло откровенной радости. «Как правило, вы не ожидаете тех проблем, которые оно с собой приносит. Я так благодарна за все то, что со мной случилось, что мои слова могут показаться всего лишь нытьем, но вы не имеете ни малейшего представления о том давлении, которое оказывает на вас богатство. Меня начали заваливать просьбами, я чувствовала, что я обязана решать проблемы всех окружающих меня людей. На меня обрушилось цунами требований. Я была подавлена. Меня действительно беспокоило то, что я могу все испортить».

Роулинг, которая всегда мечтала стать писательницей, теперь оказалась во главе гигантской бизнес-империи, простирающейся вплоть до Голливуда, потому что фильмы о Гарри Поттере начали бить все рекорды по кассовым сборам. «Это жуткая скука. Хотите, чтобы я выразилась более дипломатично? Да мне все равно. Нет, правда, в деловой стороне всего этого нет ничего, чем бы я не пожертвовала ради пары дополнительных часов, которые я могла бы посвятить своей писательской работе. Ничего. Я могу показаться ужасно неблагодарной, потому что книги принесли мне огромное количество денег, и я очень благодарна за это. Но меня интересуют не деньги – у меня было множество возможностей заработать еще больше, на которые я ответила отказом».

Рекламные агентства предлагали ей целое состояние за право использовать персонажей Гарри Поттера, а Макдональдс хотел продавать игрушки Гарри Поттера со своими Happy Meals, но безуспешно. «Я терпеть не могу деловые встречи. Это правда, что как только вы получаете много денег, вокруг вас появляются люди с множеством идей о том, как заработать еще больше, которых разочаровывает ваше нежелание хвататься за любую возможность это сделать».

Предлагал ли ее бухгалтер какие-нибудь схемы уклонения от уплаты налогов в духе Джимми Карра( Jimmy Carr)? Она выглядит напуганной. «Нет! Господи, нет, он не такой человек. Нет. Никто никогда не предлагал мне таких вещей – и потом, они не стали бы. Я имею весьма туманное представление о подобных вещах. На самом деле я выбрала своего бухгалтера, потому что он мне сказал: «Вам нужно принять самое важное решение. Вы должны решить, хотите ли вы организовать ваши деньги вокруг вашей жизни или вашу жизнь вокруг ваших денег».

Когда я попросила назвать самое худшее, с чем ей приходится сталкиваться в жизни сейчас, она не смогла ответить мне. После долгой паузы она сказала: «Самое плохое прямо сейчас, в эту секунду, это то, что у нас в холодильнике не осталось еды – что же мы будем есть сегодня на ужин? Не велика беда. Но нет, я действительно не могу вспомнить ни о каких плохих моментах в моей нынешней жизни». У славы есть свои преимущества: встречи с Бараком Обамой и легендарным спичрайтером Демократической партии Бобом Шрамом (Bob Shrum) стали величайшими звездными встречами в ее жизни. Она прибегала к переодеванию лишь однажды, когда ей нужно было уйти из дома незамеченной, чтобы купить свадебное платье. «Я просто хотела выйти замуж за Нила без всякого шума». Она не сказала, какого рода маскировку она использовала – «на случай если,- улыбается она,- мне придется снова ей воспользоваться». Она перестала обращать внимание на то, что люди коверкают ее фамилию, она любит, чтобы как писательницу ее называли Джей Кей, а в повседневной жизни обращались к ней Джо. «В кругу своей семьи я хочу оставаться просто Джо».

Она не скрывает того, как она будет голосовать на шотландском референдуме – «я за союз». Она, кажется, вполне оптимистично относится к тем разговорам, которые окружают каждый ее публичный шаг. Бесконечные слухи о том, что «Случайная вакансия» будет криминальным триллером, заставляют ее смеяться. «Все это пошло с Иена Рэнкина (Ian Rankin). Однажды у нас с ним состоялся разговор, в ходе которого он вполне справедливо заметил, что романы о Гарри Поттере по большому счету являются детективами. Мы об этом поговорили, после чего он рассказал всем, что я пишу детективный роман, что не имело ничего общего с реальностью».

Детективы – это тайное литературное увлечение Роулинг. «Мне нравится хороший роман Дороти Сэйерс (Dorothy L Sayers)», и она не чувствует в этом никакой своей вины: «В чтении романов Дороти нет ничего дурного». Она не читала «50 оттенков серого», «потому что я обещала своему редактору этого не делать». Она не считает, что она что-то упускает. «Не слишком много», - сухо соглашается она.

По ее мнению, ей, наконец, удалось примирить свой эмоциональный мир с внешней реальностью. «В конце концов, вы достигаете некой очень здоровой точки, в которой вы отделяетесь от окружающего мира. Это на самом деле так. И я ее достигла. В течение пяти лет все было блестяще, все было восхитительно, настоящая свобода. Я самый свободный автор в мире. Я могу делать все, что захочу. Мои счета оплачиваются – всем известно, что я могу платить по своим счетам – я ни с кем не была связана контрактами, а мысль о том, что все эти персонажи находятся у меня в голове и ни одна живая душа ничего о них не знает, просто удивительна. Это настоящее блаженство. Пэгфорд был моим, только моим в течение пяти лет. Мне это очень нравилось. В этом романе я написала именно то, что я хотела написать. И я его люблю».

Я процитировала ее слова, сказанные Роулинг во время одного из интервью 2005 года: «Первый роман, который я напишу после Гарри, может быть абсолютно ужасным, и его все равно будут покупать. Вас преследует это чувство неуверенности». Роулинг энергично кивает. «Но это же правда, разве не так? На самом деле, это было моим худшим ночным кошмаром. В тот момент, когда я сказала, что закончила книгу, я уже знала, что случится дальше. Начнется жестокая конкуренция между издателями, и, в конце концов, я продам рукопись человеку с самым толстым кошельком, который купит его, только потому что я написала Гарри Поттера».

«Но мне действительно повезло в этом смысле, потому что я встретила Дэвида Шелли (David Shelley), который теперь является моим редактором и который в тот момент не знал, что я работаю над книгой. Мы просто поговорили, и я поняла, что мы с ним находимся на одной волне. Тогда я намекнула на то, что я работаю над чем-то новым, не упомянув о том, что книга уже практически закончена. Не было никакого аукциона. Это был отличный способ найти редактора».

Роулинг клянется, что ее не волнует, как будет продаваться ее новый роман. «Мне не совсем все равно, но я не испытываю никакого волнения по этому поводу». Возможно, у нее уже не осталось никакого коммерческого интереса, но разве она не хочет доказать художественную значимость своей работы? Некоторые критики всегда с презрением относились к литературной ценности романов о Поттере: «на произвольно выбранной странице первого романа о Гарри Поттере, - пишет Гарольд Блум (Harold Bloom), - я насчитал семь клише». Поэтому меня интересовало, помнила ли Роулинг об этих критиках во время работы над «Случайной вакансией». «Нет, я правда не думала о том, что вот теперь пришло время доказать всем, что я могу…» Она замолкает и вздыхает. «Мне кажется, я физически не способна написать роман, руководствуясь подобными побуждениями».

Создание настолько амбициозной книги без всяких амбиций не кажется Роулинг чем-то противоречивым. «Мне просто нужно было написать эту книгу. Мне она очень нравится, я ей горжусь, она имеет для меня большое значение». Она рассматривала возможность ее публикации под псевдонимом. «Но мне кажется, что в некотором смысле, будет гораздо смелее сделать это открыто. Худшее, что может произойти, это если все скажут «это было ужасно, ей нужно было продолжать писать книги для детей». И я смогу это принять. Я издам эту книгу, и если все скажут «это ужасающе плохо – возвращайся к колдунам», я, разумеется, не станут закатывать вечеринку. Но я это переживу. Я буду продолжать жить».

Я в ней не сомневаюсь, однако ее уверенность несет на себе легкий отпечаток рвения новообращенного, поэтому я спросила ее, почему она в этом так уверена. «Потому что я уже не тот человек, каким была пять лет назад. Уже не тот. Теперь я намного счастливее».

Оригинал публикации: JK Rowling: 'The worst that can happen is that everyone says, That's shockingly bad'
перевод  http://www.inosmi.ru/europe/20120923/19 … z27HuPr9wa

58

Книга о славе

http://file-rf.ru/uploads/view/knigochei/092012/21fd102c281d948d2bc5701756d30db70690d22a.jpg

Александр Степанищев
Воинская слава России. – М.: На боевом посту, 2012. – 544 с., ил.

Говоря о духовном наследии нации, невозможно пройти мимо темы воинской доблести и славы.
Историю государств заполняют описания войн. Они, хотим мы того или нет, являются наиболее заметными вехами в памяти человечества.

В год 200-летия Бородинского сражения редакция журнала «На боевом посту» выпустила в свет книгу «Воинская слава России».

Автор-составитель профессор Военного университета Министерства обороны Российской Федерации Александр Степанищев представил читателям уникальное издание, вобравшее в себя обширный материал о наиболее крупных битвах в истории государства Российского.

Читатель узнает о победах русского оружия, отечественных полководцах и рядовых воинах, которые своим ратным трудом ковали неувядаемую боевую славу нашей страны.

Книга состоит из трёх разделов.
Первый посвящён дням воинской славы.
Второй рассказывает о памятных датах и событиях, сыгравших значимую роль в истории страны.
А третий повествует о городах воинской славы.

Все материалы красочно проиллюстрированы (иллюстрации картин и гравюр,
карт сражений и военных плакатов, фотографии героев – людей и городов и многое другое),
дополнены отзывами, воспоминаниями участников событий, задокументированными оценками со стороны видных исторических деятелей.

Доступная форма изложения делает книгу интересной для широкого круга читателей.

Издание займёт достойное место в любой библиотеке, безусловно, подойдёт как в виде хорошего подарка, так и в качестве учебного пособия.


************

Распростёртые крылья Дракона

http://file-rf.ru/uploads/view/knigochei/092012/08543b1cd974e749a100b8885edb7c1e54031556.jpg

Рой Медведев
Подъём Китая. – М.: Астрель, 2012. – 3000 экз. – 318 с.

В сентябре в книжных магазинах страны появилась новая книга известного российского историка Роя Медведева.
Она посвящена будущему, настоящему и прошлому (именно такова знаково-содержательная приоритетность глав этой книги) Китайской народной республики.

Книг о Китае в последние годы во всём мире написано великое множество.
Что, конечно же, неудивительно, поскольку уже в ближайшие десятилетия, как единодушно предрекают серьёзные эксперты, роль планетарного экономического (как минимум экономического) лидера перейдёт от США к КНР.

Китайский феномен изучался разными исследователями с разных сторон.
Одни концентрировали своё внимание на сугубо экономических аспектах.
Другие стремились показать «несвободную», сильно отличную от западной, природу совокупности «производительных сил и производственных отношений» в этой перенаселённой стране.
Третьи вовсю «разоблачали» китайцев, обвиняя их в нехорошем, антикопирайтном заимствовании передовых технологий, как бы намекая: вот, дескать, как строится их глобальное экономическое могущество.

И мало кто стремился рассмотреть этот феномен во всём многообразии исторических, политических, культурных, экономических и иных факторов.

Рой Медведев предпринял именно такую попытку, и её нельзя не признать во многом весьма успешной.
С одной стороны, столь маститому (особенно в области изучения прошлой и настоящей жизни некапиталистических государств) историку лучше других понятны особенности уникального китайского пути развития.
С другой – известная компетентность, информированность Роя Медведева была удачно помножена в работе над этой книгой на присущие ему скрупулёзность и аналитичность. Особенно, пожалуй, любопытны главы, посвящённые экономико-гуманитарной экспансии Китая на Африканском континенте, отношениям этой страны с СССР в последние годы его существования,
глобальным перспективам восточноазиатского колосса, обещающим ему абсолютную мировую экономическую «гегемонию» (сами китайцы это слово по отношению к себе демонстративно не приемлют) уже где-то к 2020 году.

Судя по всему, книга готовилась к изданию в течение как минимум двух лет. Посему автору, вероятно, потребуется в дальнейшем внести в неё некоторые дополнения. Особенно связанные с самыми последними процессами в Африке, север которой наряду с Ближним Востоком был охвачен пожаром «Арабской весны».
Не секрет, что западные спонсоры этой «весны» сегодня много делают для того, чтобы выдавить китайцев с Чёрного Континента.

Также, возможно, Р. Медведев разовьёт в последующих переизданиях тему актуального сотрудничества России и КНР, придав ей свежей конкретики.

События в мире меняются очень стремительно, и книги, в которых современности уделяется не меньше внимания, нежели прошлому и будущему, увы, могут поспевать за этими событиями лишь посредством адекватных авторских корректив.

В остальном же книга представляет большую ценность для всех, кто серьёзно интересуется Китайским феноменом.


**********

Планетарный бастион

http://file-rf.ru/uploads/view/knigochei/092012/83b158d6d5b3bfdd0a0de3ba38ccd6db95b0ca2d.jpg

Наталия Нарочницкая
Русский код развития. – М.: Книжный мир, 2012. – 352 с.

Русский код развития – это в принципе то, что позволяет организовать земные пространства с населяющими их этносами и присущими тем самобытными укладами без критического ущерба и для самих пространств, и для коренных обитателей.
В таком процессе если и присутствует некая цивилизационная экспансия, то она происходит во благо социумов и культур. Не нарушая глобального баланса, подобное движение вширь всячески способствует мирному сосуществованию на планете.
Россия и русский народ, что бы ни говорили о них русофобствующие демагоги всех мастей, на протяжении последних столетий являлись главной геополитической силой, которая препятствовала сползанию человечества к вселенскому хаосу, грозящему бесконечными войнами и тотальной дикостью.

Такова основная мысль новой книги Наталии Нарочницкой, выпущенной издательством «Книжный мир».

В актуальных политических дискурсах найдётся лишь считанное число терминов и обозначаемых ими понятий, которые подлежат однозначным, безусловным трактовкам.
В большинстве своём эти понятия трактуются в зависимости от конкретных исторических условий и обстоятельств, от идейно-политической направленности теоретиков и практиков, а также от их желания и умения придать терминам то или иное содержательное наполнение.

Скажем, коммунизм одни рассматривают как высшую стадию человеческого развития и обосновывают свою точку зрения со ссылками на множество общепризнанных авторитетов, другие видят в нём исключительно кровавые потрясения и концлагеря, третьи считают, что тут вообще говорить не о чем, ибо химеры обсуждению не подлежат. То же можно сказать и о либерализме, который разными людьми воспринимался и воспринимается совершенно по-разному.
Кто-то видит в нём исключительно благородные проявления борьбы за права человека, а кто-то – вопиюще антигуманный социал-дарвинизм, ведущий земную цивилизацию к неминуемой гибели.

Известный историк и политолог Наталия Нарочницкая принадлежит к той категории социально активных учёных, которые не позволяют доминировать в сфере публичных гуманитарных дисциплин всевозможным спекулянтам-демагогам.
Те, к примеру, ещё совсем недавно внушали нашему обществу, что патриотизм – не что иное, как «последнее прибежище негодяев».
Во многом благодаря их куда более честным и добросовестным оппонентам подобные весьма подлые в сущности клише у нас совершенно не приживаются.

Более того, Нарочницкая и её единомышленники доказали всем, что просвещённые национально мыслящие люди не только не имеют ничего общего с ксенофобией, пропагандой этнической исключительности, политикой национальной сегрегации и т. п., но представляют собой абсолютно здоровую, заведомо миролюбивую, созидательно ориентированную часть общества.

*********

______________________

По материалам:
http://file-rf.ru/knigochei/

59

451° по Фаренгейту
Рэй Брэдбери

http://j.livelib.ru/boocover/1000454863/l/64b3/Rej_Bredberi__451%C2%B0_po_Farengejtu.jpg

451° по Фаренгейту - температура, при которой воспламеняется и горит бумага.
Философская антиутопия Брэдбери рисует беспросветную картину развития постиндустриального общества: это мир будущего, в котором все письменные издания безжалостно уничтожаются специальным отрядом пожарных, а хранение книг преследуется по закону, интерактивное телевидение успешно служит всеобщему оболваниванию, карательная психиатрия решительно разбирается с редкими инакомыслящими, а на охоту за неисправимыми диссидентами выходит электрический пес...

Интересные факты
В эпиграфе романа говорится, что температура воспламенения бумаги — 451 °F. На самом деле бумага самовозгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы.

Предметы и явления, описанные в романе и появившиеся после его публикации

В своём романе «451 градус по Фаренгейту» Брэдбери описал многие предметы и явления, появившиеся в жизни людей после опубликования произведения в 1953: «телевизионные стены» — аналог современных плазменных панелей, впервые появившихся на рубеже XX и XXI века, радиопередатчики типа «Ракушка» — аналог современных портативных плееров, первая модель которого появилась в 1979. Также в жизни людей будущего, описанного в романе, большое место занимает телевидение. С помощью телевизионных стен люди праздно общаются с друзьями, что можно назвать общением друзей в социальных сетях. В романе представлены различные модели телевизоров — начиная от огромных «телевизионных стен» и заканчивая миниатюрными переносными экранами. В тексте упоминается, что изображение передаётся на экране «в цвете и объёме», то есть действует цветное телевидение (его внедрение в США началось в год написания романа и завершилось 10-15 лет спустя, в 1960-е), поддерживающее 3D-изображение.

Упоминания в произведениях культуры
Название книги Брэдбери также было обыграно в фильме-памфлете Майкла Мура «Фаренгейт 9/11», критикующем президента Джорджа Буша-младшего. Характерно, что и активисты Республиканской партии сняли в ответ фильм с похожим названием: «41,11 по Цельсию: Температура, при которой умирает мозг».

Имя главного героя романа «451 градус по Фаренгейту» Гая Монтэга было использовано в культовой стратегической компьютерной игре StarCraft. В ходе развития сюжетной линии игры появляется персонаж Гай Монтэг, принимающий непосредственное участие в баталиях вселенной StarCraft. Примечательно, что компьютерная модель данного персонажа представляет собой вылитого «пожарного» из романа Рэя Брэдбери: он носит за плечами баллоны с керосином, атакует врагов с помощью огнемёта.

В фильме-антиутопии «Эквилибриум» изображено довольно похожее тоталитарное общество, где сжигают книги и другие произведения искусства, а любые эмоции запрещены.

Роман «451 градус по Фаренгейту» упоминается в японском аниме-сериале и манге «Библиотечные войны». В «Библиотечных войнах» роман назван «Книгой пророчества», издания которой подвергались уничтожению организацией, похожей на подобную организацию в самом романе Рэя Брэдбери. «Книга пророчества» носила код К505, что можно принять за 505 градусов по Кельвину, что примерно равно 451 градусу по Фаренгейту. В аниме и манге указывается на то, что книга была написана 60 лет назад американским фантастом, и её экранизировал французский режиссёр, но фильм также был запрещён в Японии 2031, во время событий «Библиотечных войн».

Песня «Симфония огня» группы «Ария» из альбома «Феникс» написана по мотивам повести (в песне содержится множество отсылок к книге, включая упоминание числа 451).

История
Рэй Брэдбери писал роман на взятой напрокат пишущей машинке в публичной библиотеке Лос-Анджелеса. В основу текста лёг неизданный рассказ «Пожарный» (1949), а также рассказ «Пешеход». А впервые роман был напечатан частями в первых выпусках журнала Playboy в 1953.

История цензуры

Роман «451 градус по Фаренгейту» стал жертвой цензуры с самого начала своего выхода. В 1967 издательство Ballantine Books начало публикацию специального издания книги для средних школ. Свыше семидесяти пяти фраз были изменены, чтобы исключить привычные ругательства «damn», «hell» и упоминание абортов, два фрагмента были переписаны, однако никакой информации о внесённых коррективах не следовало, и большинство читателей даже не догадывалось о них, поскольку мало кто читал оригинальную версию.

В то же самое время Ballantine Books продолжало печатать «взрослую» версию, которая продавалась в книжных магазинах. После шести лет параллельного выпуска двух изданий издатель прекратил выпуск «взрослой» версии, оставив лишь сокращённую, которая продавалась с 1973 по 1979. Об этом не подозревал ни сам Брэдбери, ни кто-либо другой.

В 1980 друг писателя обратил его внимание на сокращения, и автор книги потребовал от издательства прекратить публикации сокращённых версий, заменив их полной. Издатель согласился, и с 1980 стала выходить полная версия книги.

История с цензурой привлекла внимание Американской библиотечной ассоциации, которая обнаружила, что школьные клубы так или иначе сокращают книги. Апеллируя к своему авторитету и угрожая изъять пометки «лучшие книги АБА» из всех сокращённых изданий, организация добилась того, что сокращённые книги в школьных книжных клубах были помечены на страницах выходных данных как их собственные издания.

Сюжет
Роман «451 градус по Фаренгейту» рассказывает о тоталитарном обществе, в котором литература находится под запретом, а пожарные должны сжигать все запрещённые книги, которые обнаружат, вместе с жилищами владельцев. Владельцы книг при этом, по-видимому, подлежат аресту. Автор изобразил людей, потерявших связь с природой, с интеллектуальным наследием человечества, друг с другом. Люди спешат на работу или с работы, никогда не говоря о том, что они думают или чувствуют, разглагольствуя лишь о бессмысленном и пустом и восторгаются только материальными ценностями. Дома они окружают себя интерактивным телевидением, проецирующимся сразу на все стены и заполняют своё свободное время просмотром телевизионных передач, например, «Родственниками» — бесконечным и бестолковым сериалом. Однако «благополучное», на первый взгляд, государство находится на пороге тотальной разрушительной войны.

Главный герой романа, «пожарный» Гай Монтэг, знакомится с семнадцатилетней девушкой Клариссой и начинает понимать, что возможна иная жизнь. Клариссу считают странной из-за её увлечения природой, желания говорить о чувствах и мыслях и просто жить. Монтэг любит свою работу, но тайно забирает из нескольких домов книги, которые должен был сжечь. Встреча с женщиной, которая отказывается покинуть собственный дом и сжигает себя вместе с книгами, усиливает внутренний разлад Гая. Он пытается разговаривать со своей женой Милдред, но она отстраняется от него, надевая наушники и общаясь со своими телевизионными «родственниками».

Монтэг считает, что смысл уничтожения книг состоит в том, чтобы сделать всех счастливыми. Капитан пожарного отделения объясняет ему, что без книг не будет никаких противоречивых теорий и мыслей и никто не будет умней соседа. А с книгами — «кто знает, кто может стать мишенью хорошо начитанного человека?». Жизнь граждан этого общества абсолютно избавлена от негативных эмоций — они только и делают, что развлекаются. Даже смерть человека «упростили» — теперь трупы умерших кремируются буквально через пять минут, чтобы никого не беспокоить.

После того, как жена доносит, что Монтэг хранит дома книги, и их дом разрушают пожарные, Гай обращается за помощью к бывшему профессору Фаберу. Следуя указаниям Фабера, Монтэг отправляется на сортировочную станцию, где встречается с группой бывших университетских преподавателей, каждый из которых помнит наизусть какое-либо литературное произведение. Они — часть сообщества, сохраняющего литературу в своих головах до тех пор, пока тирания не будет уничтожена, а литература не будет воссоздана (книги боятся сохранять, так как они могут выдать месторасположение повстанцев). Монтэг, который помнит несколько отрывков из библейских книг — Екклесиаста и Откровения Иоанна Богослова, присоединяется к ним.

Произведение оканчивается началом войны, и группа профессоров вместе с Монтэгом наблюдает издалека гибель города в результате атомной бомбардировки.

Экранизации
1966 — 451º по Фаренгейту / Fahrenheit 451  http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/6642/

http://www.livelib.ru/book/1000454863

60

Пикник на обочине
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий

http://i.livelib.ru/boocover/1000320987/l/a4bc/Arkadij_Strugatskij_Boris_Strugatskij__Piknik_na_obochine.jpg

Одно из самых прославленных произведений братьев Стругацких - роман "Пикник на обочине",
увлекательная история сталкеров - отчаянно смелых людей, на свой страх и риск снова и снова отправляющихся в место высадки пришельцев - аномальную Зону, полную опасностей и смертельных ловушек...

Интересные факты
Термин «сталкер» устойчиво вошёл в русский язык и, по признанию авторов, стал самым популярным из созданных ими неологизмов.
В контексте книги сталкер — это человек, который, нарушая запреты, проникает в Зону и выносит из неё различные артефакты, которые впоследствии обычно продаёт и тем зарабатывает на жизнь.
В русском языке после фильма Тарковского этот термин приобрел смысл проводника, ориентирующегося в различных запретных и малоизвестных другим местах и территориях. Понятие «Зона» стало устойчиво ассоциироваться с зоной отчуждения в Чернобыле после происшедшей там аварии атомной электростанции в 1986 году.

Сюжет
Действие повести происходит на Земле предположительно в 70-е годы XX века в городке Хармонт, в выдуманной англоязычной стране[15].

Примерно за 13 лет до начала описываемых в книге событий в нескольких местах на земном шаре происходит высадка инопланетных пришельцев. Зоны расположены вдоль плавной линии на поверхности Земли, проекции так называемого радианта Пильмана — точки, лежащей на прямой, соединяющей Землю и Денеб. Быстро выяснилось, что люди и животные проживать в Зонах не могут, и всё население было из них срочно эвакуировано.
Сами зоны обнесены строго охраняемым ограждением и официально стали предметом осторожного научного изучения.
Также очень быстро обнаруживается, что в Зонах много артефактов непонятного предназначения. Некоторые из них весьма полезны — например, могут лечить болезни, некоторые просто странные игрушки, а некоторые — крайне опасное оружие.

Строится множество гипотез, по-разному объясняющих, что такое Зоны и каким образом они нужны инопланетянам для контакта с нами.
Один из героев книги доктор Валентин Пильман образно предполагает, что все артефакты — «пустышки», «этаки», «браслеты» — это всего лишь космический мусор, оставленный инопланетянами на планете Земля во время случайного посещения, сродни пустым банкам и бутылкам, забытым после человеческого пикника на обочине дороги.

Одна из основных тем повести — моральный выбор тех, в чьи руки попадают артефакты Зоны, то, как ими воспользуется человечество, которое, строго говоря, плохо понимает, в чём предназначение этих опасных игрушек, неизвестно зачем оставленных пришельцами.

Одна из Зон оказалась невдалеке от города Хармонта. Главный герой книги Рэдрик Шухарт, житель Хармонта, становится сталкером, то есть зарабатывает на жизнь, вынося из Зоны артефакты, обладающие необычными свойствами и продающиеся за большие деньги.
Сюжет книги построен как описание жизни Шухарта от 23 лет до 31 года. Большую часть жизни он был нелегальным сталкером, преступником, сидел в тюрьме, в молодости был официальным сотрудником Института внеземных культур.
Ещё одна тема повести — исковерканная судьба хорошего в общем человека, который становится преступником, делая всю «грязную работу» за перекупщиков, которые в итоге получают намного больше него.

У сталкеров, как правило, рождаются дети с многочисленными физическими и биологическими отклонениями от нормы, причём причины этого медицина найти не может (в частности, радиации и химических примесей в атмосфере Зоны нет). Та же участь постигла и единственную дочь Шухарта — Марию (Мартышку). Рэдрик любит жену и дочь, но периодически теряет контакт с семьёй из-за тюремных сроков.
Также стоит отметить, что Редрик неоднократно изменял своей жене с Диной Барбридж: «он стал думать о сестре Артура, о том, как он с этой Диной спал — и трезвый спал, и пьяный спал».
Тем не менее он не может отказаться от походов в Зону, разрушившую его жизнь — отчасти из-за желания получать большие деньги и не считать их, но главным образом — из-за магнетического притяжения Зоны, понятного только настоящему сталкеру. В Зоне он чувствует себя на своём месте и без неё уже не может.

В конце книги Шухарт планирует и осуществляет свою заключительную миссию в Зоне: он решает найти «Золотой Шар» — артефакт, который согласно легенде может выполнить самое сокровенное желание того, кто его обнаружит. Шухарт идёт к Шару, будучи совершенно разочарованным в своей жизни и в людях, как к последней надежде. Сложность миссии состоит не только в том, что дорога к Шару смертельно опасна, но и в том, что последняя ловушка на пути к нему требует жертвы — одной человеческой жизни. И Шухарт приносит эту жертву в виде своего спутника, юноши, который напросился к нему в ученики — Артура Барбриджа.

Отец Артура — старейший сталкер по прозвищу Стервятник, известный тем, что ходившие с ним в Зону часто не возвращались. У Барбриджа двое нормальных здоровых детей — исключение среди сталкеров. Барбридж по секрету сообщил Шухарту, что вымолил себе детей у Золотого Шара. Сам он больше не может дойти до Шара, потеряв в Зоне обе ноги — тогда его вытащил на себе Рэдрик. Стервятник раскрыл Шухарту место нахождения Шара и расставленные на пути к нему ловушки, одна из которых требует «жертвоприношения» («мясорубка»), не только из благодарности — он надеется, что Шухарт сможет вернуть ему ноги. Барбридж не знает, что Рэдрик взял Артура с собой.

Финал книги остаётся открытым — Артур погибает в «мясорубке», Рэдрик подползает к Шару, тщетно пытаясь сформулировать своё самое сокровенное желание. Он вспоминает всю свою искалеченную жизнь, пытается вспомнить что-то светлое, но не получается.
В итоге он не может придумать ничего, кроме того, что воскликнул Артур за несколько секунд до своей смерти: «СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ, ДАРОМ, И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЁТ ОБИЖЕННЫЙ!»

Зона
Зона Посещения — представляет собой участок местности на Земле — результат так называемого Посещения. На Земле насчитывается шесть Зон.
Зоны необитаемы, в них не могут жить люди и животные. Многие из тех, кто не успел вовремя эвакуироваться из Зон, пострадали — ослепли, перенесли неизвестные человечеству болезни. Существует версия, что в одной из областей Зоны остались жить люди, пережившие мутации.

Зона, которая возникла недалеко от города Хармонт, представляет собой частично городские руины, здание завода, карьер, пустынную равнинную местность и горы. Предположительно её площадь достигает десятков квадратных километров. Зона содержит в себе большое число аномалий, в том числе и различных «ловушек», опасных для человека. Расположение аномалий в зоне постоянно меняется, несмотря на то что в присутствии человека зона кажется «статичной».
У Зоны есть собственная чётко очерченная граница, то есть никакие аномалии (например, переносимый ветром «жгучий пух»), на первый взгляд беспорядочно перемещающиеся по Зоне, никогда не пересекают её границ.
Зона также ограничена по периметру, который охраняется военными. Официально в нее можно было попасть через Предзонник расположенного рядом с ней Института Внеземных Культур.

Приборы не зашкаливают. Повышенного электрического, магнитного, радиационного фона не наблюдается.

Сталкеры, которые посещают Зону на свой страх и риск, ориентируются в ней благодаря своим чрезвычайно развитым рефлексам, интуиции и, возможно, какой-то сверхчувствительности (Рэдрик Шухарт описывает у самого себя внезапные приступы, когда он начинал различать запахи так же хорошо, как собака).
Типичный способ прокладывать маршрут в Зоне — это бросать по пути гайки, которые могут выявить опасные флуктуации типа «комариных плешей» (областей повышенной гравитации).

Награды
1977 год. Награда Джона Кэмпбелла, второе место за книгу года.
1978 год. После выпуска «Пикника на обочине» в США братья Стругацкие стали почетными членами «Общества Марка Твена» за «выдающийся вклад в жанр фантастики».
1979 год. На скандинавском конгрессе фантастической литературы книга была награждена премией Жюля Верна «За лучшую книгу года».
1981 год. На Шестом французском фестивале фантастики в Метце братья Стругацкие были награждены за лучшую иностранную книгу года.
Экранизации

По мотивам романа снят вышедший в 1979 году фильм Андрея Тарковского «Сталкер».

http://www.livelib.ru/book/1000320987

Отредактировано imho (30.09.12 20:03)


Вы здесь » ЭпохА/Теремок/БерлогА » ЭпохА - Библиотечка » Интересные рецензии на интересные книги